您所在的位置: 首页??|??日语??|??动漫日语:俺物语作者河原专访

动漫日语:俺物语作者河原专访

马老师
6年从业经验

免费365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台咨询表 (趣考不是365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台中介,能给你客观建议!)

联系老师

动漫迷的福音来啦!本系列文章为大伙整理了与日本动漫相干的资讯、歌曲、周边乃至动漫日语学习笔记等内容,让大伙边看动漫边学习日语吧!

别册マーガレット(集英社)にて连载中の「俺物语!!」は、いかつい见た目で不器用ながらも纯情で优しい男子高校生?刚田*を主人公としたラブコメディ。

正在增刊玛格丽特(集英社少女漫杂志)连载的《俺物语》讲述的是外表冷酷笨拙,可内心温柔纯情的男高中生刚田*的爱情喜剧。

4月からはTVアニメも放映され、実写映画化も决定した注目作だ。

《俺物语》的TV动画版从4月开始播出,真人电影版也决定拍摄,是备受瞩目的作品。

コミックナタリーでは「俺物语!!」の原作を手がける河原のインタビューを掲载。

《漫画娜塔莉》(刊载漫画等情报的杂志)刊载了《俺物语》作者河原与音的采访。

あそこで切ると、こんなに切なくなるのか!と思った

原来在那里结束,会这么难过!

──河原先生が原作を担当された「俺物语!!」のアニメ、大好评ですね。

──河原教师的作品《俺物语》的动画版,受到了一致好评。

はい! すごくいいなあと思って観ています。话を考えて、アルコさんに渡って、もう私からは离れているので、自分のものじゃないような感じもしてるんですよね。

(能被大伙喜欢)真的是太好了。想把本人心情传达给阿尔科先生,这部作品已经离我太远了,感觉已经不是我本人的东西了。

アニメでも*がちゃんと「カッコいい」のがすごくうれしくて。声もぴったりですし! 声优さんが、ちゃんとキャラクターを解釈してくださって、それを声にして出せるのはすごいなと改めて思いました。

特别高兴动画里的*也能被大伙喜欢。配音也特别的合适,声优教师们很认真地在演绎每一个角色,给角色赋予声音后又让我重新认识了每一个角色,真是太厉害了。

──悲しい话ではないのに、アニメでもやはり号泣してしまいました。

──明明不是悲伤的故事,可看动画的时候或者是大哭了。

そうですよね、私も1话目から结构泣いていて。*が大与を好きになったあたりで、もう切なくなった。

是啊,我从第一集就开始哭。*喜欢上大与的地方又觉得难过。

その先のこと知ってるんですけどね(笑)。

虽然已经知道了后面的事情(笑)。

「大丈夫なんだよ、大丈夫なんだよ」って误解を解いてあげたい気持ちになりました。

可或者是在想“没事啦,没事啦”你们快点解开误会吧。

很初にアニメにしてくださるにあたって、マンガの1回目を3话くらいに分けます、とお闻きしていたんです。

很初要动画化的时候,听说要把漫画的一回分成三集播放。

1回目は読み切りとして描いたものだったので、途中で切ったら间延びしちゃったりしないのかなとか、ちょっと思ったりもしたんですが、あの话をあそこで切るとこんなに切ない话になるんだ!と。

因为是当作一次看完的故事来创作的,因而有心理打算,中途切断会对内容造成影响,可没想到在那里停下来让人看着如此难受。

──毎回切ない终わりで、次回への引きがすごく强い构成ですよね。

──因为每次再让人难过的地方结束,对下一话的引导作用更强烈。

そうなんです、これはこれでとっても面白いと思いました。アニメにしていただけて本当によかったです。感谢しています。

是啊,特别的有意思。能够动画化真是太好了,很感激。

「俺物语!!」第1话はするするっとできた

《俺物语》第1话顺利完成

──マンガのほうの「俺物语!!」第1话もとてもテンポがいいですよね。大与とすぐに両想いになるのも、読んでいてうれしかったです。

──漫画《俺物语》第1话,故事进展得很顺利。很开心看到*与大与这么快就喜欢上对方。

1回目を描いた时に、わりと话がするするするっとできたんですよね。なんでだろう?

画第1回的时候,意外地进展顺利,也不知道为什么。

──するするっと行かないときもあるのですか?

──也有进展不顺利的时候吗?

うーん、でも読み切りは大体するするっといきますかね……するするっと行かない时は途中でやめちゃうので(笑)。そんなに深追いせず别の话を考えちゃうのであんまり苦しんで描くことはないですね。

恩,每一话都算进展得比较顺利吧,进展不顺利的中途就直接放弃了(笑)。不要穷追不舍而是直接去考虑新的篇章也就不会太痛苦了。

──短编を描くのはお好きだとおっしゃっていましたね。

──您曾说过喜欢画短篇的漫画。

すごく好きです。何も紧张しないというか……。ラストを描くのが好きなんでしょうかねえ。连载だと一気に很後まで描けるわけじゃないですから。

很喜欢。什么都不用担心… 能够一下子画到结局,假如是连载漫画的话,就很难能一口气就把结局画完。

──なるほど。短编だと全体を见渡して描けるのですね。

──原来如此,短篇是纵观全局的创作。

そうですね。こんなこと言っていいのかわからないですけど、连载だと途中まで描いて「あのとき、ああ描いておけばよかった」とか结构思うことがあります(笑)。短编は読むのも大好きなんですよ。连载中の作家さんが、ちょっとした読み切りを描くのがすごく楽しみで。予告が载った时点で、どんなのだろう!?ってすごくテンションがあがるんですよねえ。

是的,不知道能不能这一个样子说,连载漫画在创作的途中,有时候有可能会想“那个时候,要是这一个样子画就好了。”我很喜欢看短篇漫画。在长篇连载中的漫画家,会很高兴能画一次短篇。预告被刊载的时候,想着“大伙反应会怎么样!?”而特别兴奋。

──雑志に掲载されたものを切り抜いたりされていましたよね。

──您在杂志上刊载的作品曾经被停载过。

はい、しています(笑)。

是的,有过。

私のマンガは「すっごい少女マンガだな」と思う

我的漫画是“典型的少女漫”

少女マンガ以外のものは描いていない。男の子と女の子がいて、つきあったり、幸せになったり、っていう以外のものは描いてないので。

没有画过少女漫以外的漫画。男生与女生认识、交往、幸福的生活在一起,除这以外的故事从没有画过。

やっぱりそれはもう、别マでデビューしたからだと思っています。

应当是因为第一部作品在玛格丽特杂志刊登的缘故。

25年も别マにいると、もう少女マンガの脳みそになっているなあと(笑)。

为增刊玛格丽特杂志画了25年的漫画,此时已经变成少女漫画的脑回路了。

很初はまだ、自分自身がふわっとしたものだったんですけど、编集さんにネームを见てもらったりしていくうちに枝が剪定されていったというか。

创作的很初,本人也不是很能把握作品,把作品名给编辑看了,开始对多余的分支进行删减。

──「枝」ですか

──“分支”?

ここは少女マンガから离れるから刈り取って、ここはいいから伸ばしていこう、と。そうやって育てていただいた気がします。

故事到这里就足够了,把脱离少女漫主题的部分删减掉,这一个样子慢慢孕育出一部漫画。

それといい先辈がいてくださったことが、本当にありがたいですね。

有在旁边告诉本人这一个样子就能够了的前辈,真的是很幸运。

中高生の时から大好きだった先生たちが、今もずっと素敌な作品を描いていらっしゃるんですよね。

初高中的时候很喜欢的漫画家们,此时也一直在创作很厉害的作品。

その时代に読みたいものを読ませてくださる。だから私も、変わっていきつつ、面白いと思う少女マンガをずっと描いていけたらと思っています。

在不一样的时代我都能看到想要看的作品。因而我也要一直不断进步,把有趣的少女漫画呈现给大伙。

动漫日语日语

2019-10-23 09:44:15

(免费推荐365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台中介/审核365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台方案/获取权威365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台资料等)
趣考不是365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台中介,我们作为监督平台,搜集最真实有效的信息,给予你最客观公正的建议,帮您辨别365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台中介为您提供咨询信息。

培训课程价格查询表

培训课程费用实时了解,把钱花在刀刃上!

提交成功

感谢您的信任,我们将第一时间与您取得联系,请保持手机畅通,祝好!

出国365bet足球论坛_365bet外围_365bet正网平台